От льзя до нельзя

С раннего детства каждый из нас усваивает простые слова «можно» и «нельзя», которые мы ежедневно слышим от родителей и смысл которых нам абсолютно понятен. А ещё маленькие дети так и норовят в ответ на родительский запрет возражать: «Нет, это льзя, льзя». Так существует ли это самое «льзя»?

Существовало. Общеславянский вариант этого слова выглядит как nelьze (на старославянском – не льзЬ). Lьze (льзЬ) – это дательный падеж существительного lьgа (льга), которое имело значение «свобода». Получается, буквально «нельзя» значит «нет свободе». Наречие «льзя» зафиксировано в толковом словаре В. Даля со значением «можно, легко, удобно; дозволено, не запрещено», и указывается, что оно противоположно по смыслу наречию «нельзя». Кстати, такая же отрицательная частичка «не» сохранилась и в другом слове, которым мы продолжаем пользоваться, – «неделя». Это слово произошло от ne delati, то есть «не делать». День ведь был свободный от всяких дел.

— Он знает, что его не иначе льзя отыскать, как носом; и хотя всякий нос может до него довести, но что и самый терпеливый нос в две минуты отступится от таких мучительных поисков и оставит ему поле сражения. (И. Крылов. Речь, говорённая повесою в собрании дураков, 1792)

— Дома большею частию лежал на кровати. Потом переписал очень хорошие стишки: «Душеньки часок не видя, Думал, год уж не видал; Жизнь мою возненавидя, Льзя ли жить мне, я сказал». (Н. Гоголь. Записки сумасшедшего, 1835)

— Ну, воротился бы, если бы льзя было! (Г. Квитка-Основьяненко. Пан Халявский, 1839)

— Нешто мы не понимаем, что льзя, что нельзя? (В. Гиляровский. Друзья и встречи, 1934)

Теперь слово «льга» из нашего языка ушло. Увидеть его мы можем всё в том же далевском словаре: льга – легкота, лёгкость и льгота, вольгота. Но корень его сохранился в таких словах, как «вольготный», т. е. свободный, ничем не ограниченный; «льгота», т. е. «то, что даёт освобождение от выполнения каких-либо правил». Одесса был город льготный, приводит пример В. Даль. Это значит, что городу была дана свобода от податей.

А внимательный глаз заметит «льга» (льзЬ) даже в слове «польза». Да-да, этимологически «польза» и «нельзя» являются родственными, хотя в современном языке они уже имеют разные корни.

Поделиться в социальных сетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *